Перевод "development projects" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение development projects (девэлопмонт проджэктс) :
dɪvˈɛləpmənt pɹˈɒdʒɛkts

девэлопмонт проджэктс транскрипция – 31 результат перевода

Sebastião entered the International Coffee Organization and they moved to London.
With the idea of ​​a career in the World Bank, often he traveled to Africa to study development projects
Lélia's camera was taking and always he returned with many pictures.
Себастьян вошел в Международную организацию кофе и они переехали в Лондон.
С идеей карьеры во Всемирном банке, он часто ездил в Африку, чтобы изучить проекты в области развития.
Камера Лейлы всегда была с ним и всегда он возвращался со множеством фотографий.
Скопировать
- What?
- Development of projects.
- What's that mean?
- Чего?
- Развитии проектов.
- Что это значит?
Скопировать
Gives new meaning to the term "human resources."
You know, there are hundreds of projects in development at LuthorCorp.
You'll have to forgive me if I'm not current on all the details about....
Выражению "Человеческие ресурсы" придается новое значение.
Знаешь, в Лутор Корпорейшн разрабатываются сотни проектов.
Ты должен меня извинить, я не могу следить за всеми деталями исследований в этом... ммм...
Скопировать
You write your ticket.
Charity projects, international development, brand ambassador?
You're a pulpit, Julian, and I'm gonna pay for it.
Ты сам все решаешь.
Благотворительные проекты, международное развитие, посланник?
Ты - проповедник, Джулиан, а я буду платить.
Скопировать
You'll have to narrow that down.
We have literally hundreds of projects in development.
One containing tachyonic particles.
Вам придется сузить поиски.
У нас есть буквально сотни проектов в области развития.
Один, содержащий тахионные частицы.
Скопировать
Sebastião entered the International Coffee Organization and they moved to London.
With the idea of ​​a career in the World Bank, often he traveled to Africa to study development projects
Lélia's camera was taking and always he returned with many pictures.
Себастьян вошел в Международную организацию кофе и они переехали в Лондон.
С идеей карьеры во Всемирном банке, он часто ездил в Африку, чтобы изучить проекты в области развития.
Камера Лейлы всегда была с ним и всегда он возвращался со множеством фотографий.
Скопировать
You're a director.
And a bunch of projects in development.
And I need to make some money, so...
Ты режиссер.
Я режиссер фильма, который даже не дожил до съемок, и кучи проектов на стадии разработки.
И мне нужны деньги, так что...
Скопировать
- That's exactly the point.
Telling Sasha would jeopardize everything... all the projects I have in development, all the ones I still
And then there's our work with Dr. Tyler.
- А этом-то и дело.
Рассказав Саше о болезни, я поставлю под угрозу все... все разрабатываемые проекты и все будущие, которые я надеюсь осуществить.
А еще есть наша работа с доктором Тайлер.
Скопировать
So that we have time to get replies to the invitation...
He asked for copies of certain documents, checked the work of our product-development heads, and reviewed
- Mathilde. - Yes?
Надо дождаться результатов рассылки...
Потом стал требовать копии документов и решил сам организовывать работу менеджеров по продукту и утверждать сметы на каждый проект.
-Матильда!
Скопировать
Captain Kirk, this is Nilz Baris.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
And that gives you the authority to put an entire quadrant on defence alert?
Капитан Кирк, это Нилз Барис.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
И это дает вам полномочия поднять весь квадрант по боевой тревоге?
Скопировать
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Скопировать
But there are some other things I must know.
Your evolutionary patterns and your social development.
My what?
Но я хочу знать кое-что еще.
Твое происхождение, социальное развитие.
Мое что?
Скопировать
Biped... small.
Good cranial development.
No doubt, considerable human ancestry.
Двуногий. Маленький.
Череп хорошо развит.
Безусловно, среди предков были люди.
Скопировать
Thank you, Trefayne. Can you verify that?
Negative, captain, but it seems a logical development.
Captain, since it is too late for you to escape, perhaps we should do something about protecting you.
Спасибо, Трейфейн.
Можете это подтвердить? Подтверждения нет, капитан, но это было бы логично.
Капитан, поскольку пути отхода для вас отрезаны, возможно, нам следует предпринять меры для вашей защиты.
Скопировать
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Скопировать
An hereditary trait, captain.
The brightness of the Vulcan sun has caused the development of an inner eyelid, which acts as a shield
Totally instinctive, doctor.
Наследственное, капитан.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Это инстинктивное, доктор.
Скопировать
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
I'll bet everyone would buy one.
I never go into town, and I don't believe in community projects.
- But they need you!
Я уверена, что их будут покупать.
Я никогда не хожу в город, и я не люблю подобные мероприятия.
Но Вы там нужны!
Скопировать
Suspected security leak, apparently.
All the files you've seen, the projects you know about.
Just headings, not details.
Подозревается брешь в безопасности, в том числе.
Все документы, которые вы видели, проекты, о которых вы знаете.
Просто заголовки, без деталей.
Скопировать
Come to tell me there's a plot against my life, haven't you?
My colleague is concerned about these death-by-violence projects you've been reporting.
Plots?
Пришли рассказать мне о заговоре против моей жизни, не так ли?
Мой коллега был обеспокоен заговорами, приближающимся насилием, о которых вы докладывали в мое отсутствие.
Заговорами?
Скопировать
Vanna. I've brought you a gift.
There's a dangerous gas in the mines that affects the development of the Troglytes exposed to it for
This mask will prevent any further damage.
Ванна, я принес вам подарок.
В шахтах присутствует опасный газ, который воздействует на работающих там троглитов, но длительность воздействия ограничена.
Этот фильтр предотвратит любые дальнейшие воздействия.
Скопировать
Perhaps you've heard of him.
He was such an influence... on the development of my instrument.
That means "my body" in theater talk.
Может вы о нем слышали?
Он так сильно посбособствовал... развитию моего инструмента.
"Тела", если отбросить актерские термины.
Скопировать
Thanks, friends.
Great fortune in your other projects around the city.
This good wine is the spirit of Saint Anthony!
Спасибо, друзья. - За вас!
- Удачи, учитель! Радуй нас своими творениями!
В этом вине душа святого Антония!
Скопировать
What I dig - real hunks, well dressed, shagging good chicks in great cars.
Ancient Slavs... if you don't like our hreoic past... if you don't like our painful rebuilding and development
Buzz off to ever more beautiful future!
Что мне нужно, так это реальные пижоны, хорошо одетые, и трахающие тёлок в своих роскошных тачках.
Если вам не нравятся древние славяне, если вам не нравится наше героическое прошлое, если вам не нравится наше болезненное восстановление и развитие, если вам не нравится наше социалистическое общество,
Проваливайте в ещё более прекрасное будущее!
Скопировать
Imperial Decree: For me, the peace, happiness, and honor of this country's children are the core and the continuation of this everlasting lineage is best.
For the children who love me, I owe strength and aid such that the country's advancement and development
Provisions of the Lord Emperor:
Мир, счастье и достоинство детей страны - главное, и Мы будем непрестанно следовать этой цели.
Ради любящих детей Мы отдадим все силы на развитие и процветание страны. Таково Наше сокровенное желание. Глава 1.
Император.
Скопировать
Birds can fly.
Areas can expand and, uh, projects can originate.
Now, look kid.
Птицы летают.
Территории расширяются и... изобретения изобретаются.
Теперь смотри, малыш.
Скопировать
The latest work-in-progress at General Equipment.
It's only in the development stage, but it should be in the market within two years.
It certainly looks impressive.
Последняя модель Дженерал Экипмен.
Он ещё на стадии разработки, но будет закончен и выставлен на продажу за 2 года.
Очень впечатляет.
Скопировать
In the brain there's the central headquarters, it decides
Makes the projects, the programs and sets production into motion
The individual, no?
В мозге главное управление.
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
— Производство...
Скопировать
This gaggle of buffoons, these villains!
in this House about the so-called inequity of certain members being financially involved in national projects
Members have ascribed to this state of affairs dark and sinister motives.
Это сборище фигляров!
Чего только не наговорили в палате о коррупции ...некоторых её членов, заинтересованных в национальных проектах.
Некоторые придали этому положению вещей темный и тайный характер.
Скопировать
We've got exactly four weeks' worth of taped shows. I can leave with total peace of mind. My god, what joy!
Afterwards, there are those projects I told you about.
But for now, I need to be by myself for a bit.
Итак, шоу чечеточников идет уже 4 недели, я могу спокойно оставить его.
А что потом?
Затем будет проект, о котором я рассказывал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов development projects (девэлопмонт проджэктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы development projects для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девэлопмонт проджэктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение